Вайханский
Песни
-
А ведь мог я стать Лучано Паваротти... - А ведь мог я стать Лучано Паваротти...
-
А вино "Киндзмараули" согревает и пьянит... - Вино "Киндзмараули"
-
А жизнь у тёти Нюры не сложилась... - Про тётю Нюру
-
А за городом - поземка... - На февральском шоссе
-
А ну, налей-ка молока... - Застольная песня серых мышей
-
А рос я мальчиком застенчивым и робким... - Баллада про Сирожу
-
А трамвайчик тот ― не скорый... - Сан-францисский канатный трамвайчик
-
А ты знаешь, как пахнет трава луговая... - Май
-
А, ты думал - я тоже такая... - (Стихи Анны Ахматовой)
-
Алуштинский сентябрь ещё наполнен летом... - Алуштинский сентябрь
-
Ах, ангел мой, беги домой... - Ещё один танец (стихи и музыка Карла Картера, перевод на русский с немецкой версии Бориса Вайханского)
-
Ах, Боже мой, погода странная какая!.. - Дуэт Марьи Антоновны Сквозник-Дмухановской и Ивана Александровича Хлестакова
-
Ах, где же тот звенящий самолёт... - Страна с названием "Там, где-то далеко"
-
Ах, штабс-капитан Аверин... - Вальс безысходности
-
Ах, этот ветер в октябре...
-
Баня! Русская баня!.. - Пародия на песню "Русское поле"
-
Бей в барабан, и не бойся беды... - Доктрина (Стихи Генриха Гейне, перевод Юрия Тынянова)
-
Белая ночь - белый парус парящий... - Белая ночь
-
Благородный эсквайр Сент-Джон... - Песня про Кота, благородного эсквайра Сент-Джона и английскую королеву Викторию
-
Блондин сказал Брюнету... - О блондине, брюнете и утерянном берете (работа с рифмой)
-
Боже мой, как дышится легко!.. - Романс генерала Хлудова
-
Бродит июнь по березовой роще... - Березовый вальс
-
Был дождь, поздний вечер... - Ты, я и дождь
-
Была глухая очень ночка... - Глухая ночка
-
Была Ингеборг и мила, и стройна... - Скандинавская песня (Стихи Максима Богдановича, перевод с белорусского и музыка Бориса Вайханского)
-
Быть белее муки... - Песня бездомных аристократов, или Песня белых мышей
-
В Афины мчат машины... - Греческая песенка
-
В квартире Поля Элюара...
-
В лесной тишине красотою несмелой... - Маргаритки (стихи Залмана Шнеура в переводе с идиш Бориса Вайханского - музыка народная)
-
В сей жизни есть одна забота... - Педагогическая поэма о болоте, или Песня Жабы
-
В славном зáмке Ауэль... - Ауэль
-
В шесть пятнадцать зазвонил будильник... - Баллада о родинке
-
В юности, помню, бывало... - Боевой марш, или Откровения первого генерала
-
В Японии я был с дружком Володей... - Баллада о поездке в Японию
-
Ваш ослепительный оскал... - Песня Шакала в присутствии Тигра
-
Век пролетел, как не был...
-
Вечерний дым над городом возник... - Встреча (сонет) (Стихи Марины Цветаевой)
-
Возле острова Буяна... - Баллада про интервенцию
-
Вот вам новости эфира... - Сапфировая свадьба (стихи Бориса Вайханского)
-
Вот вокзал... Я, значит, уезжаю... - Возвращение в детство
-
Вот и полночь - на дворе... - Пьяная цыганочка
-
Вот я взял и вернулся в забытые мною года... - Листая старый фотоальбом
-
Все дождики уснули... - Юлькин сон
-
Всё шиворот-навыворот... - Постперестроечные страдания
-
Вчера я мёл клешáми весёлый Рипербан... - В порту Гамбурга
-
Вы все слышали тот случай... - Песенка про нечисть (из подражаний Владимиру Высоцкому)
-
Вы играйте, детки, ведь... - Веселись покуда юн (Стихи и музыка Мордехая Гебиртига, перевод с идиш Бориса Вайханского)
-
Вы мне скажите, почему... - Песня Коровы (Танго)
-
Вы не глядите, что я серая такая... - Мещанский романс, или Песня Мыши
-
Вы, верно, дрожите, увидев меня?!.. - Песня Тигра
-
Вьётся в тесной коморке дымок... - Песенка о табачном дыме
-
Габриэлла, Габи, Габриэлла!.. - Габриэлла
-
Галицúйских ветров злые холода... - Сараево (стихи и музыка Яромира Ноговицы, перевод с чешского Бориса Вайханского)
-
Где последний час покоя... - Где? (стихи Генриха Гейне, перевод с немецкого Всеволода Рождественского)
-
Годы детства, сладкий берег детства... - Детство (Стихи и музыка Мордехая Гебиртига, перевод с идиш Бориса Вайханского)
-
Гул затих. Я вышел на подмостки... - Гамлет (Стихи Бориса Пастернака)
-
Да, я - Гитара... - Я - Гитара (стихи и музыка Наоми Шемер, перевод с иврита Бориса Вайханского)
-
Далёко-далёко в чудесном краю... - Храбрый портняжка
-
Два русских генерала... - Монолог автора повести
-
День-ночь-день-ночь - мы идем по Африке... - Пыль (Пехотные колонны) (Стихи Джозефа Редьярда Киплинга, перевод Ады Оношкович-Яцыны)
-
Дней пять назад в киоске вместо сдачи... - Баллада о крупном лотерейном выигрыше
-
Дон Алонсо кабальеро... - Испанская история
-
Дорогой бесконечной... - Офицерский романс
-
Есть в мире много тайных слов... - Принцесса Розовых Слонов
-
Есть в танце журавля признание в любви... - Сакура
-
Есть скрипка у меня, друзья... - Маленький скрипач (Стихи Франциски фон Хофнаас, перевод Бориса Вайханского)
-
Есть, поверь, правда в тех признаньях светлых... - Лишь Любовь (стихи и музыка Идана Райхеля, перевод с иврита Бориса Вайханского)
-
Женщины в соку... - Пародия на песню "Яблони в цвету"
-
Жизнь, что игральная карта... - Жизнь
-
За окном — белым-бело... - Про любовь
-
За окошком рыжее солнышко... - Капель
-
Зачем мы смотрим в пустоту... - Зачем
-
Здесь в провинции даже птицы... - Провинциальный романс Марьи Антоновны Сквозник-Дмухановской
-
Здесь, в этом Древнем Риме, все от любви пьяны... - Новая историческая версия причин упадка Древнего Рима
-
Здравствуй, мерцающий вечер... - Фестивальная песенка
-
Зима стучится в двери... - Хозяин и подмастерье (Стихи из народной немецкой поэзии, перевод Льва Гинзбурга)
-
Знаешь и сам, что жить ни к чему... - Если каждый (Стихи Юнны Мориц)
-
Зябну даже под одеялом... - Канцелярские страдания, или Откровения второго генерала
-
И день придёт, и час пробьёт... - Мой секретный сад (стихи Рахель Шапиро, перевод с иврита Бориса Вайханского - музыка Хавы Альберштейн)
-
И догорит звезда в неистовом паденье... - И догорит звезда
-
И когда доплывешь ты до этого дальнего берега... - В Америку
-
И лежит Дубовая Лагуна... - Песни на облаке
-
И ни валко, и ни шатко... - Фотография 1928-го
-
И ночь прошла... - Проводы. Месяц февраль
-
И упала тень на мою страну... - Тот октябрьский день (музыка Алекса Голда - стихи Бориса Вайханского)
-
Иголкою палой, брусникою алой... - Годовое кольцо (Стихи Григория Трестмана)
-
Идёт каравелла с костью слоновой... - Морская песня
-
Июльский дождь нас познакомить смог... - От Кардена до Версаче (музыка Алекса Голда - стихи Бориса Вайханского)
-
Июнь — месяц роз... - Тиль
-
Й-о-хо-о, малявки! Что раскрыли ротик?.. - Брутальная песенка пирата Буркаши (стихи Бориса Вайханского - мелодия Александра Зацепина)
-
К подъезду подкатил кабриолет... - Французская история
-
Как легко, выгнув спину немножко... - Песня кошки
-
Как ночь коротка... - Река
-
Как песня, что в горах над бездною парúт... - Я продолжаю петь (стихи и музыка Нахума Хеймана, перевод с иврита Бориса Вайханского)
-
Как скверно, если пуст карман... - Романс петербургского ревизора-инкогнито Ивана Александровича Хлестакова
-
Как тихо в мастерской... Огонь дрожит... - Старая икона
-
Как удивительно светло... - В ожидании весны
-
Как-то в гастроном утром забежал... - Баллада о растворимом кофе (Пародия на песню "Не повторяется такое никогда")
-
Как-то раз Слоненок Топ... - Пальто для Слоненка
-
Кисть я взял, нарисовал... - Песенка маленького художника
-
Когда вы слышите в углу... - Баллада о мышиной возне
-
Когда мужчина говорит "охота"... - Песня Мужчины про охоту
-
Когда от Азии пройдёшь... - Известия из жизни шпацоров (Стихи Петера Хакса, перевод с немецкого и музыка Бориса Вайханского)
-
Когда родился я на свет... - Маленький скрипач (Стихи из народной немецкой лирики, перевод Льва Гинзбурга)
-
Когда умру, мой милый... - (Музыка Вольфа Бирманна, стихи Кристины Георгины Россетти, перевод с английского Бориса Вайханского)
-
Конечно, Алексей Брунов не так красив, как Кáрла Брýни... - Брýни и Брунов
-
Конечно, в Греции все есть. Кто станет спорить с этим?.. - Песенка обывателя, лежащего на диване и смотрящего телепередачу "Клуб кинопутешественников", и одновременно размышляющего о жизни
-
Конечно, всё бывало с нами... - Песня старинных влюблённых (Стихи Жака Бреля, музыка Жерара Жуанеста, перевод с французского Бориса Вайханского)
-
Конечно, здесь течёт не Сена... - Гёттинген (Стихи и музыка Барбары (Моник Серф), перевод с французского Бориса Вайханского)
-
Край журавлиный, васильковая земля... - Край журавлиный
-
Кто сказал, что Кот мышей не любит?.. - Песенка влюблённого Кота
-
Кто-то во мне плачет... - Двойник (музыка Нахума Хеймана, стихи Йегуда Гур-Арье, перевод с иврита Бориса Вайханского)
-
Кукушечка и Ослик поспорили вдвоём... - Кукушечка и Ослик (Стихи Августа Генриха Хофмана фон Фаллерслебена, перевод с немецкого и музыка Бориса Вайханского)
-
Лет далёких перекличка... - Веронике Долиной
-
Льют слепые дожди...
-
Любезный мой друг... - Петербургские грезы Анны Андреевны и Антона Антоновича Сквозник-Дмухановских
-
Любовь – обман. Под маской – взгляд... - Притворная любовь (стихи и музыка Сержа Гензбура, перевод с французского Бориса Вайханского)
-
Малышка-обезьянка игрушкою была... - Малышка-обезьянка (стихи Джеймса Крюсса в переводе с немецкого Бориса Вайханского)
-
Мне однажды рано утром... - Песенка про Борю-бегемота
-
Мне Россия люба... - Романс поручика Мышлаевского
-
Мое неслыханное коварство!.. - Романс Идолища Заморского
-
Мой голос, подобно свирели... - Романс самолюбования, или Песня околдованной Марьюшки
-
Мой дух уже в иных пределах... - Последние слова (Стихи Аннетты Дросте-Хюльсхофф, перевод с немецкого Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
-
Мой папа играет на скрипке... - Фотография 1937-го
-
Мой старый друг покинул дом... - Мой старый друг
-
Море каждое на дне своем, на дне... - Рождественская баллада для морских пиратов (Стихи Жозепа Карнэ, перевод с каталонского Павла Грушко)
-
Море, волны подари ты мне... - Песенка для Риты
-
Мы – серые мыши, мы – славные парни... - Драка серых и белых мышей
-
Мы в зоопарке были вместе с Федей... - Песенка про змею
-
Мы встретились с тобою в марте...
-
Мы рисуем радугу...
-
Мы с Вовою в тот вечер, ну, ни грамма... - Баллада про НЛО
-
Мы с тобой ― не просто звенья... - Вене Александрову
-
Мы с тобою поедем в Лизьё...
-
Мы теперь в Петербурге намерены жить... - Отъездная в Петербург (комедия Н. Гоголя "Ревизор") (стихи и музыка Бориса Вайханского)
-
Мы, словно лунный свет, с тобой... - Весна (Стихи Эльзе Ласкер-Шюлер, перевод с немецкого и музыка Бориса Вайханского)
-
На белом облаке мой папа... - Посвящение отцу
-
На войне как на войне... - Рассказ бойца Ивана Комарова или "На войне как на войне"
-
На восьмое марта нарисую маме... - Подарок маме (Стихи Михаила Яснова)
-
На высоком берегу, что над рекою крут... - Две певицы (стихи Кади Молодовской, перевод с иврита Бориса Вайханского - музыка Хавы Альберштейн)
-
На исходе год...
-
На Камчатку мою... - Камчатка
-
На птичьем я рынке был... - Для тебя, любимая (Стихи Жака Превера, перевод с французского Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
-
На спичечной коробке... - Матросик (Анюте) (Стихи Владислава Ходасевича)
-
На этом белом свете... - Хор котов и детей в Гайд-парке (Песня протеста)
-
Наше дело мужицкое... - Мужицкая плясовая
-
Не в такт стучат колёса...
-
Не говори мне ничего...
-
Не думай о гангрене свысока... - Гноение (Пародия на песню "Мгновение")
-
Не забуду тот день. Я сидел в ресторане... - Ресторанное танго (Стихи Ефима Самоварщикова)
-
Не знаю, как смешней казаться... - Песенка придворного шута
-
Не раз в летний вечер... - Не раз летом (Музыка Шуламит Лифшиц – Стихи Рахель, перевод с иврита Бориса Вайханского)
-
Ничего у меня не осталось... - Ничего
-
Ничто не согревает так... - Перед Рождеством
-
Ночь на басовой струне... - (Стихи Константы Ильдефонса Галчинского, перевод Марии Петровых)
-
Ночь. И пустынный пляж... - Не сезон (Музыка Олега Оловникова)
-
Ну, где же вдохновение... - Баллада о вдохновении
-
Ну, да, я лижу ему лапы!.. - Песня Шакала в отсутствии Тигра
-
Ну, давай куда-нибудь уедем...
-
О, Одиночество, мой верный друг... - Сонет (Стихи Джона Китса, перевод с английского Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
-
Облетает лист кленовый...
-
Однажды Кроха-воробей... - Воробей на школьном дворе (Стихи Джеймса Крюсса, перевод с немецкого и музыка Бориса Вайханского)
-
Ой, какая предо мною - красота!.. - Песня Катерины княжичу
-
Ой, с соседями мне как не повезло!.. - Баллада про соседей
-
Они на ангелов похожи... - Они на ангелов похожи...
-
Оно не дурно, в общем, быть... - Песня Осипа
-
Опять я ухожу в березовый туман... - Странная страна
-
Оставь в покое ожерелье... - Анинские ночи (Стихи Константы Ильдефонса Галчинского, перевод Ииосифа Бродского)
-
Останься хоть тенью, хоть ветром... - Останься хоть тенью
-
От Кадиса до Гибралтара... - Ночная песня андалузских моряков (Стихи Федерико Гарсия Лорки, перевод Овидия Савича)
-
Откуда эта музыка? Из сердца... - Музыка из сердца
-
По стеклу бежит вода... - Озорной дождик
-
По утрам встаю, громко цокая... - Баллада про Марфу Кошелкину, или Рассказ слесаря-сантехника
-
По широкой по реке по Амазонке... - Баллада о каннибализме
-
Под мостом Мирабо вечно новая Сена... - Мост Мирабо (Стихи Гийома Аполлинера, перевод с французского Павла Антокольского)
-
Под свинцовым небом... - Мокрый декабрь
-
Подай, дорогая, прибор... - Аристократическая-застольная, или Песня белых мышей
-
Позвольте с Вами быть, как на духу?!.. - Романс Артемия Филипповича Земляники
-
Пойдём, поговорим друг с другом... - Пойдём (Стихи Готфрида Бенна, перевод с немецкого и музыка Бориса Вайханского)
-
Послушай, Крошка Сэдди!.. - Английская история
-
Почему нас война вновь шеренгами строит... - Любовь и война (музыка Шарля Азнавура - стихи Бернара Димея, перевод с французского Бориса Вайханского)
-
Поэзии связующая нить...
-
Приходи ко мне в ночь... - Песня любви (Стихи Эльзы Ласкер-Шюлер, перевод с немецкого Бориса Вайханского, музыка Ахима Райхеля,)
-
Пришпорьте, господа, коней!.. - Гусарская песня
-
Прошло так много дней... - Скажи, когда вернёшься ты? (Стихи и музыка Барбары (Моник Серф), перевод с французского Бориса Вайханского)
-
Прощайте, милые места...
-
Пустыни жар дороге был подарен... - Ночное путешествие (музыка Меира Ноя - стихи Амоса Эттингера, перевод с иврита Бориса Вайханского)
-
Раз по Занзибару я, выпивши, гулял... - Африканская история или "К вопросу о помощи слаборазвитым странам"
-
Раз позвал меня учитель... - Баллада о политической астрономии - предмете, который не входит в школьную программу
-
Раз субботним вечером... - Барышня и поэт
-
Расскажи мне, доченька... - Про Муху-Цокотуху
-
Рассказал я как-то Нине...
-
Рыжая девчонка с озорною чёлкой...
-
Рыжий Витя-капитан... - По фене
-
С малых лет мне пришлось скитаться... - Аврэмл-карманник (Стихи и музыка Мордехая Гебиртига, перевод с идиш Бориса Вайханского)
-
Свет июльский полумесяца... - Мелодия серебряных часов
-
Свои печали приурочив к расстояниям... - Расставания
-
Сегодня мне приснился страшный сон... - Лампочка Ильича
-
Сентябри, сентябри, сентябри... - Сентябрьский романс
-
Серых глаз дрожащий свет... - Молитва любовников (Стихи Джозефа Редьярда Киплинга, перевод с английского и музыка Бориса Вайханского)
-
Сидим на скамеечке низкой... - Деревенская лирика
-
Синьор Ланоретти... - Итальянская история, или Песенка про чудака
-
Скажи, как меня ты любишь?.. - Лирический разговор (Стихи Константы Ильдефонса Галчинского, перевод с польского Леонида Мартынова)
-
Скажи, о чем трубит наш горн? - так Рядовой сказал... - Дэнни Дивер (Стихи Джозефа Редьярда Киплинга, перевод Ады Оношкович-Яцыны)
-
Словно камень, что был брошен... - Мельницы моего сердца (музыка Мишеля Леграна - стихи Эдди Марнея, перевод с французского Бориса Вайханского.)
-
Слышишь гул?.. - Песня о корабельных соснах
-
Слюдяного неба... - Возвращение журавлей
-
Сначала я в окно заметил что-то... - Баллада о космическом пришельце Епифане
-
Сражён тобой, Анемона... - Анемона (Стихи Готфрида Бенна, перевод с немецкого и музыка Бориса Вайханского)
-
Срываясь с глаз небесных... - Вода (Стихи Джеймса Крюсса, перевод с немецкого Бориса Вайханского)
-
Сто лет не брался за перо... - И я вернусь
-
Сыграй, музыкант, мне на скрипке простой... - Песенка Золотой Страны (Стихи и музыка Мордехая Гебиртига, перевод с идиш Бориса Вайханского)
-
Та птица, что в полете вновь... - Песня птицелова (Стихи Жака Превера, перевод с французского Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
-
Так ли это, или мне мерещится?.. - Воспоминание о Браславских озерах
-
Там на улице "Via del Campo"... - Виа дель Kампо (Via del Campo) (музыка Энцо Янначчи, стихи Фабрицио Де Андрé, перевод с итальянского Бориса Вайханского)
-
Там, где-то далеко...
-
Там, из окон раскрытых струится в траву... - По улочкам старой Варшавы
-
То ль от свечки блики... - В доме Вероники
-
Товарищ, не стой под стрелою... - Куплеты о технике безопасности
-
Той ночью, той ночью... - Той ночью (музыка Ицхака Клефтера - стихи Йорама Тахарлева, перевод с иврита Бориса Вайханского)
-
Тот август был особенно печален... - Пора разлук (Прощание с Августом)
-
Трамвайный билет...
-
Тридцать лет мы с тобою ― на сцене... - Тридцать лет
-
Ты выходишь на сцену, раздвинув кулисы... - Алиса, или Январская фотография на фоне Средиземного моря
-
Ты двадцать лет со мной... - Двадцать лет спустя (музыка Шмулика Крауса - стихи Яакова Ротблита, перевод с иврита Бориса Вайханского)
-
Ты знаешь край лимонных рощ в цвету... - Песня Миньон (Стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте, перевод Бориса Пастернака)
-
Ты как вешний гром, что дарят небеса... - Свидание с бесконечным (стихи Натана Альтермана, перевод с иврита Бориса Вайханского - музыка Наоми Шемер)
-
Ты позови меня, труба... - Память
-
Ты, осень, ломкою листвой... - Одиночество
-
Ты, хотя бы на мгновенье, вспомни... - Опавшие листья (Стихи Жака Превера, перевод с французского Бориса Вайханского, музыка Жозефа Косма)
-
Тыльной стороной ладони... - Песня о прошедшей весне
-
У вас сегодня — праздник... - Песенка "сгоревшего" вора
-
У таёжных болот... - Посвящение Юрию Кукину
-
Уж я княжичу веночек... - Песня Ирины княжичу
-
Холодный ветер над водою... - Прощание с фонарями
-
Хризантемы в саду... - Романс Анны Андреевны Сквозник-Дмухановской
-
Что тебе нужно? Рассказывай смело... - Хлестаков, слесарша и унтер-офицерша (комедия Н. Гоголя"Ревизор") (стихи и музыка Бориса Вайханского)
-
Что ты можешь знать про меня?.. - Гадалка
-
Чуть вспоминается Ядвига Константиновна... - Баллада о неудавшейся любви к медсестре Ядвиге Константиновне (Воспоминания о санатории)
-
Шаркает подошвами... - Нехорошие мысли
-
Широка страна моя родная... - Романс Миляги
-
Эта чистая река, что Оресою зовётся... - Дорога к дому (Река Ореса)
-
Эти редкие свиданья...
-
Это было в провинции, в страшной глуши... - Ошибка (стихи Саши Чёрного)
-
Это вам ― не билдинг-боди... - Милуокская цыганочка
-
Это кто там лает громко?.. - Пудель Ромка
-
Это небо с серой поволокой... - Музыка дождя
-
Это просто объеденье — лабардан... - Любовные приставания пьяного Хлестакова к Анне Андреевне
-
Это что за суета?.. - Хвалебные частушки для молодого княжича
-
Это чудо случилось в конце января... - 28 января - День рождения доченьки Кати
-
Этой женщине дай, Всевышний... - Кристине
-
Этот летний дождь по крыше...
-
Этот сон пришёл прекрасным днём... - Чёрный орёл (Стихи и музыка Барбары (Моник Серф), перевод с французского Бориса Вайханского)
-
Эту скрипку мастер Страдивари... - Рождение скрипки
-
Эх, жизнь моя скоморошая... - Песня скомороха Богдашки
-
Эх, тоска зеленая - мутное болото!.. - Песня жабенка
-
Я - бедный, несчастный пиратик Буркан... - Жалостливая песенка пирата Буркаши
-
Я - не просто сантехник, я - немного поэт!.. - Баллада о поэте, творящем в туалете
-
Я - хуже, чем ты говоришь... - (Стихи Юнны Мориц)
-
Я – в тенниске от Цукерберга Марка... - Ко дню рождения Марка Цукерберга
-
Я – Щенок! Я – собачка не злая... - Песня Щенка
-
Я в розовом младенчестве... - Романс городничего Антона Антоновича Сквозник-Дмухановского
-
Я готов отказаться от вечности... - Айрис (Песня Ангела) (Песня американской альтернативной рок-группы Goo Goo Dolls, перевод с английского Бориса Вайханского)
-
Я да Ваня — вот и вся бригада... - Баллада о заслуженном отдыхе
-
Я зачитался. Я читал давно... - За книгой (Стихи Райнера Мария Рильке, перевод Бориса Пастернака)
-
Я наравне с другими... - (Стихи Осипа Мандельштама)
-
Я не умею не любить!.. - Романс Екатерины Дмитриевны Рощиной
-
Я небо приоткрою, как старый клавесин... - Мелодия
-
Я о любви пою опять...
-
Я поменял профессию...
-
Я потерял свой путь... - Прости (Стихи и музыка Райнхарда Мая, перевод с немецкого Бориса Вайханского)
-
Я пришел из той зоны... - Баллада о тридцатикилометровой зоне
-
Я проспект переходил в центре города... - Баллада о несчастном случае
-
Я прошу: хоть не надо лгать... - Песня о далекой "Утке" (Пародия на песню "О далекой родине")
-
Я серьезен и неразговорчив... - Песня Крота, или Сватовство к Дюймовочке
-
Я сивухою лечился... - Баллада о стройке
-
Я так ждал этой встречи... - Эволюционное танго
-
Я тебе пропою, напишу... - Июнь 1974 (Александру Галичу)
-
Я только на зоне поэзию нашу... - Век рифмы не видать!
-
Я утро встречаю с отрадой... - Вспоминая отпускные денёчки
-
Я хочу баюкать кого-то... - Слова перед сном (Стихи Райнера Мария Рильке, перевод Вячеслава Куприянова)
-
Я художник – самый лучший пейзажист!.. - Художник на Венере
-
Я, словно во хмелю... - Ушедшим поэтам. Памяти Александра Галича